Metaphysical photography - Ghosts
Sergio Sartori afi bfi - 2025
“Forse tutti quelli che dicevano che i fantasmi non
esistevano, avevano soltanto paura di ammetterlo.”
“Maybe all those who said that ghosts don’t exist were only afraidto admit it.”
(Michael Ende)
Il pettegolo perde una metà del proprio tempo
a spiare i fatti del prossimo e l’altra metà
a riferire ciò che ha scoperto o inventato.
The gossiper
wastes half of his time spying on the facts of others
and the other
half reporting what he discovered or invented.
(Mark Twain)
Certa frenesia metropolitana non somiglia all'angosciante
fuga continua di criceti in una gabbia troppo stretta,
costretti a rincorrere la propria coda?
L'uomo contemporaneo cerca invano di scappare per non
dover riconoscere l'ombra della propria anima,
per non fare i conti con la propria inaudita infelicità.
Doesn’t a certain metropolitan bustle resemble
the anguished continuous escape of hamsters
in a cage that is too narrow so
forced to chase their own tails?
The contemporary man tries in vain to escape,
so as not to have to
acknowledge the shadow of his own soul, to
avoid facing his
unheard unhappiness.
(Paolo
Crepet)
“Sensuale ed unica non è la donna di facili costumi,
ma colei che crea una fantastica e sfacciata dipendenza.”
“Sensual and unique is not the ghost of easy virtuebut the one
who creates a
bold and fantastic addiction.”
Lo so, voi non credete ai fantasmi. Non sentite i rumori della notte.
Non sentite il peso dello sguardo che si è posato proprio su di voi.
Vi girate di scatto ma non vedete nulla e pensate che sia solo un riflesso della vostra mente.
Ma il fantasma è stato lì.
I know, you don’t believe in ghosts. You don’t hear the noises of the night.
You don’t feel the gaze that fell on you. You turn around suddenly but you don’t see anything and think
that it is only a reflection of your mind. But the ghost has been there.
Agli altri lascio le cose perfette. Io mi tengo la bellezza dei vetri rotti,
delle macchie di vernice per terra, delle cicatrici sulla pelle,
delle copertine rovinate dei libri, dei fili aggrovigliati.
C’è tanta luce lì dentro.
I leave perfect things for others. I keep for myself the beauty of broken glasses,
the paint stains on the floor, the scars on the skin,
the damaged book
covers,
Il lupo cambia il pelo, non il vizio. L'uomo, neanche il pelo.
The wolf changes its fur, but not its ways. Man? Not even the fur
“Ho pensato a quanto spiacevole sia essere chiusi fuori,
e ho pensato a quanto sia peggio essere chiusi dentro.”
“I have thought
of how unpleasant it is to be locked out,
and I have
thought of how it is worst to be locked in.”
Angeli e demoni sono la stessa cosa, archetipi intercambiabili,
una mera questione di polarità: l'angelo custode che ti ha aiutato
a vincere la battaglia è visto dal tuo nemico come un demone distruttore.
Angels and
demons are the same thing,
interchangeable
archetypes,
a mere question
of polarity:
the guardian
angel that has helped you win the battle is seen from
your enemy as a
destroying demon.
(Dan Brown)
“L'ombra non ha bisogno di cornici.”
“A shadow needs
no frames.”
Volterra 5
novembre 1965, notte.
Il presidente dell’ospedale psichiatrico di
Volterra, dottor Ulivieri, ha confermato stamane di essere a
conoscenza che alcuni infermieri ed internati dello ospedale da qualche tempo
affermano di vedere uno sconosciuto aggirarsi per le corsie e i corridoi
dell’istituto a notte inoltrata.
L’ «uomo-fantasma» — come ormai viene chiamato — va
in genere a bussare alle porte del padiglioni femminili e fugge non appena
compare il personale di custodia.
Lo descrivono alto, biondo; età dai 35 ai 40 anni.
Sembra da escludersi che si tratti di uno degli
ammalati ricoverati nell’istituto; comunque, se il misterioso visitatore
notturno non è frutto dl fantasia o di psicosi collettiva, potrebbe essere un
ex-degente che fu trasferito al manicomio di Aversa da dove però è fuggito
qualche tempo fa.
Secondo le dichiarazioni di una dottoressa, che asserisce di averIo visto, lo sconosciuto è armato anche di un lungo coltello. Sono in corso indagini per chiarire il mistero.
A ghost is haunting a hospital in Volterra
Volterra
November 5, night
The director of
the psychiatric hospital of Volterra, doctor Ulivieri has confirmed this
morning to be aware that some nurses and some inpatients of the hospital for a
while claim to see a stranger wandering the hallways of the institute in the
late hours of the night. The “ghost-man” how it is called generally knocks at
the doors of women’s wards and runs away as soon as he sees the security
personnel. He is described as tall, blond; around his 35 – 40s. It appears
unlikely that the person is one of the admitted patients of the institute; in
any case if the mysterious visitor is not a product of imagination or mass
hysteria, it could be a former patient who was transferred to the asylum of
Aversa from where he escaped some time ago. According to a doctor’s statements
who claims to have seen him, the stranger is armed with a long knife. Investigations are underway to clarify
the mystery.
Mi piace prendere la macchina, andare in periferia,
trovare un parcheggio e mettermici senza scendere
dall’auto,
e poi contare quanta gente arriva e mi chiede se me ne
sto per andare.
I enjoy driving out to the suburbs, find a parking and not even get out of the
car
and then count how many people come and ask me if I am about to go away.
(Steven Wright)
Siamo circondati dalla magia.
Bisogna solo osservare, osservare, osservare...
We are
surrounded by magic.
We just need to observe, observe, observe…
E sempre più aborrisco ogni dominio dell’uno sull’altro; ogni egemonia, ogni imposizione della volontà.
nd more and more
I abhor any domination of one over another, any hegemony, any imposition of
will.
(Virginia Woolf)
“La materia è la grande illusione. La materia, cioè, si manifesta nella forma e la forma è un fantasma.”
“Matter is the great illusion. Matter, that is, manifests itself in form, and form is a phantom."
Jack London
Who knows what happens in our home when the rooms are empty?
Of course, we can't know if spirits exist, because the
very moment
knowledge begins, they have already been banished.
(Karl Kraus)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Quasi tutto nella stanza sopravviverà. Per la stanza, sei già un fantasma,
una cosa morbida e patetica che va e veniva.
Almost everything in the room will survive. To the room, you are already a ghost,
a soft, pathetic thing that comes and goes.
(Don Paterson)
Il camionista
non si attacca sul camion un quadro di
Rauschenberg o di Jasper Johns, si attacca una bella pin-up. Devo alle mie
pin-up il fatto di poter ancora divertire, di essere vicino alla gente: militari, camionisti, carcerati...
A truck driver doesn’t hang a painting of Rauschenberg or Jasper Johns on his truck, he puts up a sexy pin-up girl.
It’s thanks to my pin-ups that I’m still able to entertain, to stay connected with people: militaries, truck drivers, prisoners…
(Milo Manara)
La mia casa è piccola ma le sue finestre si
aprono su un mondo infinito.
Mine
is a small house but its windows open to an infinite world.
Tutto e relativo. Immagina un uomo ultracentenario che rompe uno specchio:
sarebbe felice di sapere che gli restano ancora sette anni di vita.
Everything’s relative. Imagine a man over a hundred breaking a mirror
he’d be happy
to know he still has seven years of bad luck left.
Forse la notte è la vita e il sole la morte.
Forse la notte è niente e le congetture sopra di lei niente e gli esseri che la vivono niente.
Maybe the night
is life and the sun is death.
Perhaps the night is nothing, and the conjectures about it are
nothing, and the beings who live it are nothing.
(Alejandra Pizarnik)
------------------------------------------------------------------------------------------------
"Penso che le superstizioni sui fantasmi derivino proprio da esperienze come questa.
Ti abitui così tanto alla presenza di qualcuno che, quando non c'è più, ti ritrovi ancora a sentire i suoi
passi, il modo in cui bussava alla
porta, tutte quelle piccole cose."
Ed è così che, se vuoi o devi credere, ti convinci che i fantasmi esistono."
“I think superstitions about ghosts come exactly from experiences like this. You get so used to someone's presence
that, when they're gone, you still find yourself hearing their footsteps,
the way they used to knock , all those little things."
And that’s how, if you want or need to believe, you convince yourself that ghosts exist.”
(Gianrico Carofiglio)
Copyright @2025 Sergio Sartori - sergioinsidepicture.blogspot.it
Translation by Mara Burlando -maraburlando74@gmail.com
Fanzine pubblicate - Published fanzines
01 Muri colore – Walls - color
02 La Nebbia – The Fog - color
03 La Nebbia – The Fog - b/w
04 Fantasmi - Ghosts
05 Nudo - Nude
06 Immagini Urbex e Storie - Picture Urbex and Stories
07 Ogni realtà è un Inganno - Every Reality is a Deception
08 Viaggi Diversi - Different Journeys
09 L’anima della Laguna di Venezia - The Soul of the Lagoon
10 Genova 2008 – Genoa 2008
11 Recoaro Terme - Recoaro Terme - b/w
12 Recoaro Terme - Recoaro Terme - Color
13 La stazione dei desideri - The Station of Desires
14 Visioni del paesaggio industriale colore - Visions of the Industrial Landscape - Color
15 Visioni del paesaggio industriale - Visions of the Industrial Landscape - b/w
16 Il Tempio Canoviano - The Canova Temple - b/w
Nessun commento:
Posta un commento